收藏 | 2023年9月热词中英汇总(附下载)
9月,《关于提高个人所得税有关专项附加扣除标准的通知》印发,2023年中国国际服务贸易交易会9月2日至6日在北京举行,2023中国国际智能产业博览会9月4日至6日在重庆举办,《社会保险经办条例》公布,第49届南丁格尔奖颁奖大会,《电子信息制造业2023—2024年稳增长行动方案》发布,2023浦江创新论坛,2023年国家网络安全宣传周,第十九届亚运会中国体育代表团,“2023中国民营企业500强”榜单,两岸融合发展示范区意见发布,“77国集团和中国”峰会,古茶林文化景观,中国残疾人联合会,金熊猫国际文化论坛,杭州亚运会火炬传递,杭州亚运会开幕式,全球可持续交通高峰论坛,悬挂式单轨列车线路开通运营,全国古树名木智慧管理系统正式上线等。
更多热词(PDF版)
关注公众号(OKTranslation)
对话框内回复“热词”获取下载!
special additional deductions in personal income tax
为进一步减轻家庭生育养育和赡养老人负担,国务院日前印发《关于提高个人所得税有关专项附加扣除标准的通知》。根据通知,3岁以下婴幼儿照护专项附加扣除标准,由每个婴幼儿每月1000元提高到2000元。
The State Council decided to raise some thresholds for additional deductions in personal income tax in order to alleviate the financial burden of childbearing, child-rearing, education and caring for the elderly, according to a circular released on Aug 31.The threshold for special additional deductions in personal income tax for taking care of children under age 3 will be raised from 1,000 yuan to 2,000 yuan monthly, according to the circular.
相关词汇
税收减免政策 tax-relief policy
个人应税收入 individual taxable income
the Global Trade in Services Summit of the 2023 China International Fair for Trade in Services
2023年中国国际服务贸易交易会9月2日至6日在北京举行,主题为“开放引领发展 合作共赢未来”。共有83个国家和国际组织设展办会,超过2400家企业线下参展。今年服贸会共设置全球服务贸易峰会、展览展示、论坛会议、推介洽谈、成果发布和配套活动六类活动。
Themed "Opening-up leads development, cooperation delivers the future," the 2023 CIFTIS is being held in Beijing from Sept. 2 to 6. Eighty-three countries and international organizations are attending the fair, and more than 2,400 companies are participating in offline exhibitions.This year's fair comprises the Global Trade in Services Summit, exhibitions and displays, forums and conferences, promotional business talks, achievements release and supporting events.
相关词汇
高标准自贸区 high-standard free trade areas
跨境服务贸易 cross-border services trade
中国现代化成果 outcomes of the Chinese modernization
intelligent industry
2023中国国际智能产业博览会9月4日至6日在重庆举办,主题为“智汇八方,博采众长”。
The Smart China Expo 2023 opened Monday in southwest China's Chongqing Municipality.Themed "Pooling Together Wisdom and Strength," the expo is scheduled to run until Wednesday.
相关词汇
云计算 cloud computing
网络空间命运共同体 a cyber community with a shared future
social insurance administrative services
国务院总理李强日前签署国务院令,公布《社会保险经办条例》(以下简称《条例》),自2023年12月1日起施行。
Chinese Premier Li Qiang has signed a decree of the State Council to unveil rules on social insurance administrative services, which will take effect on Dec. 1.
相关词汇
基本养老保险 basic old-age insurance
覆盖全民的社会保障体系 the social security system covering the entire population
社保基金 social security fund
Florence Nightingale Award
第49届南丁格尔奖颁奖大会9月5日上午在北京人民大会堂举行,7名我国护理工作者获得南丁格尔奖章。
Seven Chinese nurses were awarded 49th Florence Nightingale Award on Tuesday at a ceremony at the Great Hall of the People in Beijing.
相关词汇
红十字精神 Red Cross's spirit
国际人道主义事业 international humanitarian cause
electronic information manufacturing industry
工业和信息化部、财政部9月5日联合发布了《电子信息制造业2023—2024年稳增长行动方案》。《方案》提出,2023年—2024年,计算机、通信和其他电子设备制造业增加值平均增速5%左右。
China has recently released a work plan to promote the steady growth of the electronic information manufacturing industry. The country is expected to see the average added value growth of the computer, communication, and other electronic equipment manufacturing sectors kept at about 5 percent from 2023 to 2024, according to the plan jointly issued by the Ministry of Industry and Information Technology and the Ministry of Finance.
相关词汇
高附加值产品 high-value-added products
传统电子消费品 traditional electronic consumer goods
Pujiang Innovation Forum
由科技部和上海市政府共同主办的2023浦江创新论坛9月9日至11日在上海举办,本届论坛主题为“开放的创新生态:创新与全球链接”。
The 2023 Pujiang Innovation Forum was opened on Sunday in Shanghai.The forum, which is themed "Open Innovation Ecosystem: Innovation for Global Connectivity", is cosponsored by the Ministry of Science and Technology and the Shanghai municipal government, and runs through Monday.
相关词汇
科技革命和产业变革 scientific and technological revolution and industrial transformation
具有全球竞争力的开放创新生态 a globally competitive open innovation ecosystem
2023 China Cybersecurity Week
9月11日,2023年国家网络安全宣传周在福建省福州市开幕。
The opening ceremony of the 2023 China Cybersecurity Week was held in Fuzhou, Fujian province, East China, on Monday.
相关词汇
关键信息基础设施 key information infrastructure
云计算服务 cloud computing services
Chinese delegation for the 19th Asian Games
9月12日,第十九届亚运会中国体育代表团成立大会举行。会上介绍,杭州亚运会中国体育代表团总人数1329人,其中运动员886人。
China on Tuesday announced a delegation of 1,329 members, including 886 athletes, for the 19th Asian Games.
相关词汇
杭州亚运会火炬 torch for the Hangzhou 2022 Asian Games
体育强国 a country strong on sports
2023 list of China's top 500 private enterprises
全国工商联9月12日发布“2023中国民营企业500强”榜单和《2023中国民营企业500强调研分析报告》。根据调研分析报告,2022年,民营企业500强入围门槛为275.78亿元.
The All-China Federation of Industry and Commerce on Tuesday released the 2023 list of China's top 500 private enterprises. According to a research and analysis report released alongside the list, the entry threshold in terms of revenue in 2022 for the top 500 private enterprises stood at 27.578 billion yuan (about 3.83 billion U.S. dollars).
相关词汇
年营业收入 annual revenue
民营经济 private economy
demonstration zone for the integrated development across the Taiwan Strait
近日,《中共中央国务院关于支持福建探索海峡两岸融合发展新路 建设两岸融合发展示范区的意见》(以下简称《意见》)发布。《意见》出台是进一步深化两岸各领域融合发展、推进祖国和平统一进程的重大举措。
China will make Fujian Province a demonstration zone for the integrated development across the Taiwan Strait, according to a circular released on Tuesday. The circular, jointly issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council, said the move is aimed at deepening the cross-Strait integrated development in all fields and advancing the peaceful reunification of the motherland.
相关词汇
两岸融合发展 cross-Strait integrated development
多层次两岸金融市场 multi-tiered cross-Strait financial market
G77+China Summit
“77国集团和中国”峰会16日在古巴首都哈瓦那闭幕。峰会通过《哈瓦那宣言》,呼吁全面改革国际金融结构,构建更包容、协调的全球经济治理格局。
The Group of 77 and China Summit (G77+China Summit) ended Saturday in Havana . The final declaration of the summit was also approved on Saturday, stressing the urgent need for a comprehensive reform of the international financial architecture and a more inclusive and coordinated approach to global financial governance.
相关词汇
南南合作 South-South cooperation
数字红利 digital dividend
the cultural landscape of old tea forests
中国“普洱景迈山古茶林文化景观”项目9月17日在沙特利雅得举行的第45届世界遗产大会上通过审议,列入《世界遗产名录》,成为中国第57项世界遗产。
The Cultural Landscape of Old Tea Forests of the Jingmai Mountain in Pu'er gained World Heritage Site status on the 45th Session of the World Heritage Committee of UNESCO in Riyadh, Saudi Arabia on Sunday, becoming China's 57th entry on that list.
相关词汇
世界遗产 World Heritage Site
优质有机茶叶 quality organic tea leaves
China Disabled Persons' Federation
9月18日,中国残疾人联合会第八次全国代表大会在北京人民大会堂开幕。来自全国各地的600多名代表,肩负着约8500万残疾人的重托出席大会。
China Disabled Persons' Federation opened its eighth national congress in Beijing on Monday. The event, held in the Great Hall of the People, was attended by more than 600 delegates who represent about 85 million people living with disabilities in China.
相关词汇
全面建成小康社会 building a moderately prosperous society
残疾人就业 employment for disabled workers
全面发展 all-round development
the Golden Panda International Cultural Forum
9月20日,首届金熊猫国际文化论坛在成都举行。金熊猫国际文化论坛由中国文学艺术界联合会、四川省人民政府主办,来自海内外的300余位嘉宾出席论坛,围绕落实全球文明倡议等话题深入开展交流。
The first Golden Panda International Cultural Forum kicked off on Wednesday in Chengdu, the capital of Sichuan Province in southwest China. Jointly held by the China Federation of Literary and Art Circles and the provincial government of Sichuan, the forum gathers over 300 guests from home and abroad, with in-depth discussions on topics such as implementing the Global Civilization Initiative.
相关词汇
交流互鉴 exchanges and mutual learning
全球文明倡议 Global Civilization Initiative
Hangzhou Asian Games torch relay
9月20日,历时13天、由2022名火炬手接力的杭州亚运会火炬传递圆满成功。最后一棒火炬手是网球运动员吴易昺。
The 13-day Hangzhou Asian Games torch relay, featuring 2,022 torchbearers concluded on Wednesday, with China's tennis star Wu Yibing completing the final leg as the torchbearer.
相关词汇
杭州亚运会火种 Hangzhou 2022 Asian Games flame
虚拟火炬传递活动 virtual torch relay
第十九届亚运会中国体育代表团 Chinese delegation for the 19th Asian Games
opening ceremony of the Hangzhou Asian Games
9月23日,第十九届亚洲运动会在杭州开幕。开幕式展示了中国丰富的文化历史以及整个亚洲团结的内涵。
The 19th Asian Games officially opened on Saturday with a ceremony that celebrated the depth of Chinese culture and history and emphasized unity in diversity.
相关词汇
亚运会火炬传递 Asian Games torch relay
数字点火仪式 digital cauldron-lighting ceremony
Global Sustainable Transport Forum
全球可持续交通高峰论坛9月25日在北京开幕。本次论坛主题为“可持续交通:携手合作助力全球发展”,由交通运输部主办。
The 2023 Global Sustainable Transport Forum kicked off on Monday in Beijing, the capital of China.The forum,held by the Ministry of Transport, is themed "Sustainable Transport: Working Together to Promote Global Development."
相关词汇
交通强国 a country with great transport strength
共商共建共享理念 principles of extensive consultation, joint contribution and shared benefits
suspended monorail line
9月26日,全国首条悬挂式单轨商业运营线——光谷空轨一期工程开通运营。
China's first commercial suspended monorail line, also known as "the Optics Valley Photon," opened to the public on Tuesday in Wuhan, capital of central China's Hubei Province.
相关词汇
可持续交通 sustainable transport
低碳出行 low-carbon means of transportation
big data management platform for ancient and famous trees across China
2023年全国古树名木保护科普宣传周日前在陕西省黄陵县启动。启动仪式上,全国古树名木智慧管理系统正式上线。
A big data platform for the management of ancient and famous trees across China was launched on Monday in Huangling County, northwest China's Shaanxi Province.It was launched at a ceremony that kicked off a weeklong campaign to raise public awareness of the need to protect ancient trees.
相关词汇
森林生态系统 forest ecosystem
古茶林文化景观 the cultural landscape of old tea forests
热词
扩大贫富差距 widen the gap between the rich and the poor
为......提供巨大商机 present huge business opportunities
快速稳定增长 grow fast and steadily
让......处于同一起跑线 put… on the same platform and at the same starting point
赶超先进 surpass the advanced
税收减免政策 tax-relief policy
个人应税收入 individual taxable income
个人所得税专项附加扣除 special additional deductions in personal income tax
2023年中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会 the Global Trade in Services Summit of the 2023 China International Fair for Trade in Services
高标准自贸区 high-standard free trade areas
跨境服务贸易 cross-border services trade
液化天然气 liquefied natural gas
君主立宪制度 constitutional monarchy
发电 power generation
专利转让 patent transfer
红十字精神 Red Cross's spirit
国际人道主义事业 international humanitarian cause
南丁格尔奖 Florence Nightingale Award
产业基础再造工程 industrial foundation reengineering projects
重大技术装备攻关工程 research projects on major technologies and equipment
高附加值产品 high-value-added products
传统电子消费品 traditional electronic consumer goods
科技革命和产业变革 scientific and technological revolution and industrial transformation
具有全球竞争力的开放创新生态 a globally competitive open innovation ecosystem
关键信息基础设施 key information infrastructure
云计算服务 cloud computing services
杭州亚运会火炬 torch for the Hangzhou 2022 Asian Games
体育强国 a country strong on sports
年营业收入 annual revenue
“2023中国民营企业500强”榜单 2023 list of China's top 500 private enterprises
民营经济 private economy
生物分类学 biological taxonomy
热带雨林 tropical rain forest
氢能产业发展 hydrogen energy industry development
可再生能源 renewable energy
能源绿色低碳转型 a green-oriented transition of energy
全民健身公共服务体系 public service system for sports and fitness
全民健身运动 national fitness campaign
体育强国 a leading sporting nation
体育设施 fitness facilities
适应变化 There is nothing so stable as change
全面建成小康社会 building a moderately prosperous society
残疾人就业 employment for disabled workers
全面发展 all-round development
交流互鉴 exchanges and mutual learning
全球文明倡议 Global Civilization Initiative
杭州亚运会火种 Hangzhou 2022 Asian Games flame
虚拟火炬传递活动 virtual torch relay
第十九届亚运会中国体育代表团 Chinese delegation for the 19th Asian Games
国库管理 state coffer management
适合国情 suit the conditions of the country
增进人类福祉 serve the well-being of humanity
稀土 rare earth
绿色发展 green development
讲好中国故事 tell China’s stories well
大师 master scholars
战略科学家 science strategists
一流科技领军人才和创新团队 first-class scientists and innovation teams
青年科技人才 young scientists
卓越工程师 outstanding engineer
大国工匠 master craftsmen
高技能人才 highly-skilled workers
美妆博主 makeup and beauty influencer
眉笔 eyebrow pencil
反驳 to refute
潜在影响 potential repercussion
深思熟虑 to contemplate
直播电商 livestreaming e-commerce
误导、欺骗消费者 to mislead or defraud consumer
缺乏创新 lacking innovation
充电线 charging cable
观望态度 a wait-and-see approach
华为新手机的热卖 hot sales of Huawei's new model
引发购买狂潮 to trigger a buying spree
忠实粉丝 loyal fan
酒心巧克力 liquor-filled chocolate
一炮而红 an instant hit
吸引年轻消费者 to captivate young consumers
产品系列 product range
总收入 gross revenue
老字号 time-honored brand
跨品牌合作 cross-brand collaboration
及时撤离 timely evacuation
擦伤 abrasion
轻伤 minor injury
前货舱 forward cargo hold
卫生间 lavatory
空中乘务员 flight attendant
紧急滑梯 emergency slide
机场紧急救援服务 airport emergency service
业余跳水爱好者 amateur diver
表演单人、双人、三人跳水 to perform solo, duo, and trio dives
压水花 to minimize splash
依靠栏杆 to lean on the railings
相声演员 crosstalk comedian
城市活力 urban vitality
安全隐患 safety threat
促进民营经济发展 to ramp up the growth of the private economy
取得实质成果 to achieve tangible results
优化营商环境 to optimize business environment
要素支持 factor support
法治保障 legal guarantee
投贷联动机制 investment-lending linkage mechanism
一线城市 first-tier city
房地产市场复苏 resurgence of the real estate market
首套住房认定标准 the criteria for first-time home purchase
房产中介公司 real-estate brokerage company
中转房 interim housing
改善住房计划 housing improvement program
更多热词(PDF版)
关注公众号(OKTranslation)
对话框内回复“热词”获取下载!
综编自中国日报、北京周报、卢敏热词,仅供交流、学习之用,版权归原作者、原出处所有,若有侵犯了您的合法权益,请联系我们进行更正、删除,谢谢!
(编辑: T-win)