中央文献重要术语译文发布【中-日】(2016年第五期)
时间:2016/9/14 来源:中央编译局 浏览:2470
编者说明:继今年第1、2期发布有关创新发展、协调发展的术语译文之后,本期围绕绿色发展主题,从《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》(以下简称《建议》)中挑选了19条术语,涉及绿色发展的内涵及实现绿色发展的重要制度和举措等内容。其中一些术语亦见于今年全国两会重要文件。《建议》已由我局翻译成英、俄、法、西、日、德、阿等七种外文,并由中央编译出版社出版发行。
【中-英】 【中-俄】 【中-法】 【中-西】 【中-日】 【中-德】 【中-阿】
中文 |
日文 |
人与自然和谐共生 |
人間と自然との調和的な共生 |
美丽中国建设 |
「美しい中国」づくり |
资源节约型、环境友好型社会 |
環境にやさしい資源節約型社会 |
国家生态文明试验区 |
国家エコ文明試験区 |
重点生态功能区 |
重点生態機能区 |
绿色低碳循环发展产业体系 |
グリーン発展・低炭素型発展・循環型発展のための産業体系 |
绿色金融 |
グリーン金融 |
循环发展引领计划 |
循環型発展誘導計画 |
全民节能行动计划 |
全国民省エネ行動計画 |
用能权、用水权、排污权、碳排放权初始分配制度 |
エネルギー使用量上限枠、水使用量上限枠、汚染物質排出権、温室効果ガス排出権の初期割当制度 |
工业污染源全面达标排放计划 |
工業汚染源排出基準全面達成計画 |
省以下环保机构监测监察执法垂直管理制度 |
省級以下の環境保護機関が省級環境保護機関の直接指導の下で観測・監察・法執行を行う垂直的管理制度 |
领导干部自然资源资产离任审计 |
指導幹部に対する自然資源資産の離任審査 |
近零碳排放区示范工程 |
「温室効果ガスほぼゼロ排出区」モデルプロジェクト |
耕地轮作休耕制度 |
耕地輪作休耕制度 |
污染物总量控制 |
汚染物質の総量規制 |
生态安全屏障 |
生態系安全保障壁 |
江河源头和水源涵养区生态保护 |
河川の源流域・水源涵養区の生態系保護 |
蓝色海湾整治行动 |
「きれいな海湾を守ろう 」キャンペーン |
(编辑: xueqi)