中央文献重要术语译文发布【中文-俄文】(2015年第五期)
编者说明:本期继续围绕抗日战争主题发布术语译文,选择了31条术语。这些术语侧重于抗日战争期间的重大事件、战役、战术、抗战的主要力量,既充分反映了抗战的历史,也展示了中国共产党在全民族团结抗战中的中流砥柱作用。此外,我们也挑选了一些揭示日本侵略者滔天罪行的术语。这些术语主要来自习近平总书记相关讲话、我局正在翻译的《中国共产党历史》。为了保持译文的历史统一性,各语种参考了此前我局组织翻译的《毛泽东选集》、《毛泽东军事文集》等著作,其中英文译文也参考了我局近期翻译的《中国抗日战争史简明读本》。
【中文-英文】 【中文-俄文】 【中文-法文】 【中文-西文】 【中文-日文】 【中文-德文】 【中文-阿文】
中文 |
俄文 |
九一八事变 |
события «18 сентября» (инцидент «18 сентября») |
七七事变(卢沟桥事变) |
события «7 июля» (события у Лугоуцяо) |
淞沪会战 |
битва под Шанхаем (второе шанхайское сражение) |
平型关大捷 |
победа в Пинсингуаньском сражении; победа под Пинсингуанем |
台儿庄大捷 |
победа под Тайэрчжуаном |
武汉会战 |
битва за Ухань |
百团大战 |
битва ста полков |
八路军 |
8-я армия |
新四军 |
Новый 4-й корпус |
东北抗日联军 |
Северо-Восточная антияпонская объединенная армия |
华南人民抗日游击队 |
Южно-китайские народные антияпонские партизанские отряды |
中国远征军 |
Китайская экспедиционная армия |
持久战 |
затяжная война |
游击战 |
партизанская война |
运动战 |
маневренная война |
地道战 |
подземная война (туннельная война) |
地雷战 |
минная война |
抗日根据地 |
опорные базы сопротивления японским захватчикам; антияпонские опорные базы |
解放区 |
освобожденные районы |
游击区 |
партизанские районы |
敌占区(沦陷区) |
оккупированные районы (оккупированные территории) |
“大东亚共荣圈” |
«Великая восточно-азиатская сфера взаимного процветания» |
“三光”政策 |
политика «трех дочиста»: жечь, убивать и грабить дочиста; политика «трех дочиста»: «выжигай дочиста», «убивай всех дочиста» и «грабь дочиста» |
“731部队”(满洲第731部队) |
«Отряд 731» (731-й отряд Квантунской армии в Маньчжурии) |
南京大屠杀 |
Нанкинская резня |
“慰安妇” |
«женщины для утех»; «женщины для утешения» |
细菌战 |
бактериологическая война |
化学战 |
химическая война |
“扫荡” |
«истребительная операция» («истребительный поход») |
“蚕食” |
операция по «обгрызанию» |
“清乡” |
операция по «чистке деревень» |
(编辑: T-win)