中译法研讨会系列讨论词汇:民族宗教类
时间:2014/12/25 来源:中国译协网 浏览:2154
中国译协对外传播翻译委员会中译法研讨会系列讨论词汇选登,民族宗教类:
- 阿帕克和卓麻扎(阿帕霍加墓或香妃墓) tombes / tombeau / mausolée d’Apak Hoja
- 艾提尕尔清真寺 mosquée Id Kah
- 白居寺 monastère de Palcho / Palkhor / Pelkor Chode
- 楚布寺 monastère de Tsourphou / Tsurphu / Tolung Tsurpu
- 大昭寺 temple / monastère de Jokhang
- 甘丹寺 monastère de Ganden
- 拉卜楞寺 monastère de Labrang
- 罗布林卡 Norbulingka / Norbu Lingka
- 敏竹寺 monastère de Mindroling
- 热振寺 monastère de Reting / Radreng
- 绒布寺 monastère de Rongbuk / Rongpuk
- 萨迦寺 monastère de Sakya
- 桑耶寺 temple / monastère de Samyé
- 色拉寺 monastère de Sera / Séra
- 苏公塔(额敏塔) minaret d’Emin à Turpan
- 塔尔寺 monastère de Kumbum / Kumbum Jampa Ling
- 小昭寺 monastère / temple de Ramoché
- 药王山 monastère de Menri (littéralement « Montagne de la Médecine »)
- 雍布拉康 (palais de) Yumbulagang / Yungbulhakhang / Yumbu Lhakhang / Yungbulakang
- 扎什伦布寺 monastère du Tashilhunpo
- 昭苏喇嘛庙 lamaserie de Zhaosu / Monggolkure
- 哲蚌寺 monastère de Drepung / Drépoung
- 罗马教廷 le Saint-Siège (de Rome)
- 噶玛巴 Karmapa
- 噶玛噶举 Karma-kagyu / Karma Kagyu
- 噶当派 Kadampa
- 噶举派 Kagyüpa // Kagyupa // lignée Kagyü / Kagyu
- 格鲁派 Gelugpa // Guéloukpa // Guélougpa // école Gelug / Guéloug / Geluk
- 宁玛派 Nyingmapa // courant Nyingma
- 萨迦派 Sakyapa // école Sakya
- 黑帽系 (ordre / secte bouddhiste tantrique des) bonnets noirs
- 黄教 (école / secte des) bonnets jaunes
- 红教 (école / secte des) bonnets rouges
- 花教 secte colorée / rayée / Sakya
- 白教 secte blanche
- 小乘 Hinayana // Petit Véhicule
- 大乘 Mahayana // Grand Véhicule
- 金刚乘 Vajrayana // Véhicule de Diamant
- “东突厥斯坦国” « l’Etat du Turkestan oriental »
- “东突”势力 les forces du « Turkestan oriental »
- “东突厥斯坦伊斯兰运动” le « Mouvement islamique du Turkestan oriental »
- 《关于和平解放西藏办法的协议》(简称《十七条协议》) « Accord sur les mesures concernant la / modalités de libération pacifique du Tibet » (ou simplement l’ « Accord en 17 articles / points »)
- 活佛转世制度 système de réincarnation du bouddha vivant
- 金瓶掣签 tirage au sort effectué à l’aide d’une urne d’or // tirage au sort dans l’urne d’or
- 灵童 enfant mystique
- 转世灵童 enfant-incarnation
- 化身 réincarnation
- 活佛 bouddha vivant / tulku / tulkou / tülkou / rinpoché
- 呼图克图 khutughtu / hutuktu / hutagt
- 格西 géshé / ami vertueux
- 长老 moines vertueux
- 比丘 bhikkhu // moine
- 比丘尼 bhikkhuni // moniale bouddhiste // nonne
- 超级绝罚 excommunication majeure
- 噶厦(旧西藏地方政府) Kashag (gouvernement / cabinet des ministres de l’ancien Tibet)
- 噶伦(旧西藏地方政府官员) Kalon (ministre du gouvernement local de l’ancien Tibet)
- 首席噶伦(总理) Kalon Tripa (premier ministre)
- 廓尔喀人 Gurkhas
- 西姆拉会议 conférence de Simla
- 喀喇汗王朝 les Qarakhanides / Karakhanides
- 糌粑 la Tsampa
- 清真食品 nourriture halal
- 转经 circumambulation
- 藏历新年 Nouvel An du calendrier tibétain
- 古尔邦节 (Fête du) Corban // Fête d’Al-Qurban // Id Al-Qurban // Id / Aïd al-Adha // Aïd el-Kébir // Tabaski
- 宰牲节(牺牲节) Fête du Sacrifice / Mouton
- 开斋节(新疆称肉孜节) Aïd al-Fitr // fête de la rupture // (fête de la) fin du Ramadan // petit Baïram / Bayram / Beïram // Aïd el-séghir
- 那达慕大会 fête(s) / festivités / festival / foire / grande rencontre (du / de) Naadam
- 雪顿节 fête / festival du Shoton // festival du yaourt
- 大藏经 Tripitaka // Tipitaka // Triple Corbeille // Trois corbeilles
- 甘珠尔 Kanjur // Kangyour // Kangyur // Kanjour (traduction des paroles [du Bouddha])
- 丹珠尔 Tanjur // Dandjour // Tengyur (traduction des commentaires)
(编辑: T-win)