中译法研讨会系列讨论词汇:时政综合类
时间:2014/12/23 来源:中国译协网 浏览:2001
中国译协对外传播翻译委员会中译法研讨会系列讨论词汇选登,时政综合类:
- 北京精神:爱国、创新、包容、厚德 esprit / devise de Beijing : patriotisme, innovation / créativité, tolérance / inclusivité et vertu / moralité // Beijing, ville qui se veut patriotique, innovante / créative, tolérante / inclusive et vertueuse / attachée à la moralité
- 北京精神表述语 expression / formulation de l’esprit / la devise de Beijing
- 践行北京精神,做文明有礼的北京人 Mettons en pratique l’esprit / la devise de Beijing et agissons en Pékinois civilisé !
- 裸官fonctionnaire « nu » // fonctionnaire qui envoie toute sa famille à l’étranger // fonctionnaire dont le conjoint et les enfants sont établis / résident à l’étranger // fonctionnaire dont les membres de la famille sont titulaires d’un passeport étranger / d’un titre de séjour permanent étranger
- 吃空饷 percevoir une rémunération pour un emploi fictif // toucher un salaire sans travailler
- 广播电视村村通 couverture de tous les villages par la radio et télédiffusion // accès de chaque village à la radio et télédiffusion
- 内生增长 croissance endogène
- 外生增长 croissance exogène
- 硬着陆 atterrissage brutal / forcé / « dur »
- 生产价格指数 indice des prix à la production // IPP
- 制造业采购经理人指数 indice PMI (du secteur) manufacturier // indice des directeurs d’achat pour le secteur manufacturier
- 非制造业采购经理人指数 indice PMI (du secteur) non manufacturier // indice des directeurs d’achat pour le secteur non manufacturier
- 服务业采购经理人指数 indice PMI (du secteur) des services / du secteur tertiaire
- 企业家信心指数 indice de confiance des chefs d’entreprise
- 人文发展指数 indice du développement humain
- 行业景气度 climat des affaires dans l’industrie
- 家庭消费 consommation privée / des ménages // « panier de la ménagère » // « panier (moyen) des consommateurs »
- 拇指消费 achat avec / depuis / via son (téléphone) portable
- 居民收入的中位数低于平均数 La médiane des revenus (des habitants) / Le revenu médian (par habitant) est inférieur(e) à la moyenne.
- 制度红利 dividendes institutionnels // dividendes tributaires du changement des politiques // dividendes provenant d’imperfections dans le cadre institutionnel
- 坚冰区 domaine / secteur plein d’obstacles délicats // période pleine / semée d’embûches // (avancer en) terrain miné
- 货币杠杆 levier monétaire
- 狭义货币 monnaie au sens strict // agrégat étroit / restreint
- 广义货币 monnaie au sens large // agrégat intermédiaire // agrégat large de référence
- 货币供应量 masse monétaire // agrégats monétaires
- 信用货币 monnaie fiduciaire
- 存款货币 monnaie scripturale
- 金属货币 monnaie métallique
- 辅助货币(辅币) monnaie divisionnaire
- 基础四国 les BASIC (Brésil, Afrique du Sud, Inde et Chine) // les (quatre) pays membres du BASIC
- 金砖开发银行 banque de développement des BRICS
- 不结盟、不对抗、不针对第三方 politique de non-alignement / non-alliance, de non-confrontation et de non-hostilité envers un pays tiers
- 可测量、可报告、可核实(三可) mesurable, rapportable / notifiable / reportable et vérifiable (MRV)
- 嗅碳卫星 satellite détecteur de carbone // satellite de détection du gaz carbonique / CO2
- 总悬浮颗粒物 particules totales en suspension (PTS)
- 总粉尘(总尘) poussières totales
- 烟尘 fumée
- 颗粒物 particules
- 降尘 poussières sédimentables
- 可吸入颗粒物(飘尘) particules inhalables // poussières respirables / thoraciques
- 呼吸性粉尘(呼尘) poussières inhalables
- 可入肺颗粒物 particules / poussières alvéolaires
- 细颗粒物(细粒、细颗粒) particules fines
- 极细颗粒物 particules très fines
- 超细颗粒物 particules ultrafines // nanoparticules
- 富营养化 eutrophisation
- 阶段性区域性气象灾害频繁发生 Des catastrophes météorologiques et climatiques périodiques et régionales se produisent fréquemment. // On assiste à la répétition de catastrophes météorologiques et climatiques périodiques et régionales.
- 天然渔业资源修复和养护 régénérer et conserver les ressources halieutiques naturelles // régénération et conservation des ressources halieutiques naturelles
- 社会保险基金 fonds d’assurances sociales
- 社会福利基金 fonds pour le bien-être social // fonds social
- 救助基金 fonds de secours / sauvetage
- 特殊群体 populations / communautés spécifiques // groupes spéciaux
- 罕见病关爱中心 centre de référence / compétence des maladies rares // centre de solidarité pour les / soutien aux personnes atteintes de maladies rares
- 社会定时炸弹 bombe sociale à retardement
- 家庭暴力 violences familiales / domestiques (violence conjugale, maltraitance des personnes âgées, maltraitance sur les /des mineurs, maltraitance de tout membre de la famille élargie / au sens large)
- 医患矛盾 conflit médecin-patient // conflit entre (le / les) patient(s) et (le) corps médical // conflit médical
- 校车 navette / (auto)car / bus scolaire
- 快闪 mobilisation-éclair // flashmob [英] (rassemblement d’un groupe de personnes dans un lieu public pour y effectuer des actions convenues d’avance, avant de se disperser rapidement)
- 京骂 injures / insultes à la pékinoise // gros mot pékinois
- 拒载 refus de course / prise en charge à un client
- 初老症 syndrome du vieillissement précoce // vieillissement prématuré dû au stress
- 人脸识别系统 système facial d’identification // système de reconnaissance faciale / des visages humains
- 三躁(急躁、浮躁、暴躁) les « trois manies » (précipitation, superficialité / inconstance et irritation / impétuosité / irascibilité)
- 有效问卷 questionnaire valide / valable
- 生命科学及其相关交叉学科 les sciences de la vie et les disciplines croisées / approches interdisciplinaires connexes
- 穿越剧 film ou téléfilm (de) voyage dans l’espace et dans le temps
- 武术世家 famille où les arts martiaux sont pratiqués de génération en génération / de père en fils // vieille famille de maîtres en arts martiaux
(编辑: T-win)