《韦氏词典》公布2022年度热词
韦氏词典公布了2022年度词汇:Gaslighting--煤气灯效应(一种心理操纵的形式)
煤气灯效应:又称煤气灯探戈、煤气灯操纵,煤气灯效应描述的是一种心理操控手段,是指对受害者施加的情感虐待和操控,受害者深受施害者操控,以至于怀疑自己的记忆、感知或理智,并逐渐丧失自尊,产生自我怀疑,无法逃脱。
煤气灯效应概念最早起源于1938年的话剧《煤气灯》,被首次关注是来自于20世纪初期的根据话剧剧本的改编版电影《煤气灯下》。2007年,心理学家罗宾·斯特恩(Robin Stern)结合20年的临床经验出版了《煤气灯效应:远离情感暴力和操纵狂》。该书出版之后,煤气灯效应被广泛地运用于心理学(尤其是临床心理学)学科领域。后不断延伸扩展到哲学、政治学(政治评论)等学科领域。
向下滑动,查看全文
In this age of misinformation—of “fake news,” conspiracy theories, Twitter trolls, and deepfakes—gaslighting has emerged as a word for our time.
A driver of disorientation and mistrust, gaslighting is “the act or practice of grossly misleading someone especially for one’s own advantage.” 2022 saw a 1740% increase in lookups for gaslighting, with high interest throughout the year.
Its origins are colorful: the term comes from the title of a 1938 play and the movie based on that play, the plot of which involves a man attempting to make his wife believe that she is going insane. His mysterious activities in the attic cause the house’s gas lights to dim, but he insists to his wife that the lights are not dimming and that she can’t trust her own perceptions.
When gaslighting was first used in the mid 20th century it referred to a kind of deception like that in the movie. We define this use as:
: psychological manipulation of a person usually over an extended period of time that causes the victim to question the validity of their own thoughts, perception of reality, or memories and typically leads to confusion, loss of confidence and self-esteem, uncertainty of one's emotional or mental stability, and a dependency on the perpetrator
But in recent years, we have seen the meaning of gaslighting refer also to something simpler and broader: “the act or practice of grossly misleading someone, especially for a personal advantage.” In this use, the word is at home with other terms relating to modern forms of deception and manipulation, such as fake news, deepfake, and artificial intelligence.
The idea of a deliberate conspiracy to mislead has made gaslighting useful in describing lies that are part of a larger plan. Unlike lying, which tends to be between individuals, and fraud, which tends to involve organizations, gaslighting applies in both personal and political contexts. It’s at home in formal and technical writing as well as in colloquial use:
Patients who have felt that their symptoms were inappropriately dismissed as minor or primarily psychological by doctors are using the term “medical gaslighting” to describe their experiences and sharing their stories.— The New York Times, 28 March 2022
The “I’m sorry you feel that way” approach, along with avoiding an argument in lieu of admitting fault, is good old fashioned gaslighting. — Psychology Today, 29 March 2022
My Committee’s investigation leaves no doubt that, in the words of one company official, Big Oil is ‘gaslighting’ the public. These companies claim they are part of the solution to climate change, but internal documents reveal that they are continuing with business as usual. — Rep. Carolyn B. Maloney, Chairwoman of the Committee on Oversight and Reform, 14 September 2022
After their fight awkwardly cleared the daybed, the two parted ways and Genevieve caught Victoria up on the unexpected blowout. “He told me I’m gaslighting him. I’ve never even been told that in my life,” Gen said. “Yeah that’s a big word to use… He doesn’t know what that means. He’s just using a buzzword, he’s stupid. He’s dumb,” Victoria replied. — Nicole Gallucci, Decider (decider.com), 2 November 2022
English has plenty of ways to say “lie,” from neutral terms like falsehood and untruth to the straightforward deceitfulness and the formally euphemistic prevarication and dissemble, to the innocuous-sounding fib. And the Cold War brought us the espionage-tinged disinformation.
In recent years, with the vast increase in channels and technologies used to mislead, gaslighting has become the favored word for the perception of deception. This is why (trust us!) it has earned its place as our Word of the Year.
oligarch:寡头政治家 / 寡头政治执政者
Omicron:奥密克戎(冠状病毒变种、希腊字母表的第15个字母)
codify:编纂(背景:美国总统拜登在西班牙马德里召开新闻发布会,表示支持通过国会投票将“罗伊诉韦德案”确立的堕胎权写入法律)
Queen consort:英国王后(查尔斯国王的妻子卡米拉)
raid:突袭(背景:美国前总统特朗普的海湖庄园被FBI突袭搜查)
sentient:有感情的;有感觉力的(背景:谷歌公司解雇了一名软件工程师,原因是他声称一款未发布的人工智能系统已经产生了意识感知能力,并将这一发现公之于众。)
cancel culture:取消文化/废弃文化
LGBTQIA:指女同性恋、男同性恋、双性恋、变性者、酷儿或性別存疑、双性人和无性恋。
loamy:肥沃的(背景:许多Wordle玩家在8月份尝试过的词,而那天正确的答案是“clown(小丑)”)
综合编辑自merriam-webster.com、网络等,仅供交流、学习之用,版权归原作者、原出处所有,若有侵犯了您的合法权益,请联系我们进行更正、删除,谢谢!
(编辑: T-win)