时政翻译中“统筹”一词的译法(下)
上一期,我们分析了“统筹”在“兼顾”意义上的译法;这一期,我们继续讨论其在“协调”意义上的译法。
最简单的,“统筹”可以直接译为 coordinate。
如【例1】至【例5】所示:
统筹推进国际科技创新中心、区域科技创新中心建设。
We will coordinate the development of international and regional centers for scientific and technological innovation.
统筹产业结构调整、污染治理、生态保护、应对气候变化。
We will carry out coordinated industrial restructuring, pollution control, ecological conservation, and climate response.
统筹网络信息体系建设运用。
We will promote coordinated development and application of the network information system.
加强国防和军队建设重大任务战建备统筹。
In fulfilling major tasks for national defense and military development, we will coordinate our operations, capacity building, and combat preparedness.
加强军地战略规划统筹、政策制度衔接、资源要素共享。
We will better coordinate strategies and plans, align policies and systems, and share resources and production factors between the military and civilian sectors.
为了强调统筹措施的过程性,还可以用以coordinated为核心词的短语来翻译“统筹”,如have/make/take coordinated efforts/steps to,如【例6】至【例10】所示:
统筹加强各方向各领域军事斗争,大抓实战化军事训练。
We have coordinated efforts to strengthen military work in all directions and domains and devoted great energy to training under combat conditions.
完善协商民主体系,统筹推进政党协商、人大协商、政府协商、政协协商、人民团体协商、基层协商以及社会组织协商。
We will improve the system of consultative democracy, make coordinated efforts to promote consultations carried out by political parties, people’s congresses, government departments, committees of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC), people’s organizations, communities, and social organizations.
推进科学立法、民主立法、依法立法,统筹立改废释纂。
We will make further headway in making laws in a well-conceived and democratic way and in accordance with the law; we will take coordinated steps to enact, revise, abolish, interpret, and codify laws.
统筹推动文明培育、文明实践、文明创建,推进城乡精神文明建设融合发展。
To promote cultural-ethical progress, we will take coordinated steps to raise awareness, apply principles, and develop initiatives and advance efforts in both urban and rural areas.
统筹外部安全和内部安全、国土安全和国民安全、传统安全和非传统安全、自身安全和共同安全。
We will take coordinated steps to ensure external and internal security, homeland and public security, traditional and non-traditional security, and our own security and common security.
除译为动词外,统筹还可以被译为介词短语作状语,即“以协调的方式……”,如【例11】至【例13】所示:
统筹推进国内法治和涉外法治。
We will advance the rule of law in domestic and foreign-related affairs in a coordinated manner.
统筹乡村基础设施和公共服务布局,建设宜居宜业和美乡村。
We will develop infrastructure and public services in rural areas in a well-planned and coordinated way and build a beautiful and harmonious countryside that is desirable to live and work in.
重视培养和用好少数民族干部,统筹做好党外干部工作。
We will also attach importance to cultivating and appointing officials from ethnic minorities and carry out work related to non-Party officials in a well-coordinated way.
此外,还可以用与 coordinated 意思相近的词来翻译,如concerted、properly balance,如下所示:
统筹水资源、水环境、水生态治理。
We will make concerted efforts to improve aquatic environments, water resources, and aquatic ecosystems.
统筹职业教育、高等教育、继续教育协同创新,推进职普融通、产教融合、科教融汇。
We will promote collaborative innovation in vocational education, higher education, and continuing education and promote integration between vocational education and general education, between industry and education, and between science and education.
加快规划建设新型能源体系,统筹水电开发和生态保护,积极安全有序发展核电。
We will speed up the planning and development of a system for new energy sources, properly balance hydropower development and ecological conservation, and develop nuclear power in an active, safe, and orderly manner.
(注:本文译例选自新华社受权发布的二十大报告中英文本。)
转载自翻译参考,仅供交流、学习之用,版权归原作者、原出处所有,若有侵犯了您的合法权益,请联系我们进行更正、删除,谢谢!
(编辑: T-win)