收藏 | 2022年2月热词中英汇总
2月,北京冬奥会,冰墩墩,国家发展改革委、国家能源局近日印发《关于完善能源绿色低碳转型体制机制和政策措施的意见》,农业农村部近日印发《推进生态农场建设的指导意见》,《金融标准化“十四五”发展规划》发布,第二轮“双一流”建设高校及建设学科名单日前公布,北京中轴线申遗顺利推进,扩大地方“六税两费”减免政策,开展第三次全国土壤普查,退役军人服务和保障,跨境电商零售进口商品清单,《“十四五”国家老龄事业发展和养老服务体系规划》,2022年中央一号文件,国家高新区等。
更多热词(PDF版)
关注公众号(OKTranslation)
对话框内回复“热词”获取下载!
能源绿色低碳转型
a green-oriented transition of energy
国家发展改革委、国家能源局近日印发《关于完善能源绿色低碳转型体制机制和政策措施的意见》。《意见》提出,深化能源领域体制机制改革创新,加快构建清洁低碳、安全高效的能源体系。
China has rolled out policies and measures to improve the mechanism for a green-oriented transition of energy across the country, according to a document jointly released by the National Development and Reform Commission and the National Energy Administration. The country will speed up building a clean, low-carbon, safe, and highly-efficient energy system while deepening reforms of mechanisms and innovation in the energy sector, said the document.
非化石能源 nonfossil energy
构建清洁低碳、安全高效的能源体系 build a clean, low-carbon, safe, and highly-efficient energy system
“双碳”目标 carbon peaking and carbon neutrality goals
生态农场
ecological farms
农业农村部近日印发《推进生态农场建设的指导意见》。《意见》提出,到2025年,在全国建设1000家国家级生态农场,带动各省建设10000家地方生态农场。
China aims to build 1,000 national ecological farms and 10,000 local ones nationwide by 2025, said a guideline published Wednesday by the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.
“三农”问题 issues relating to agriculture, rural areas and farmers
乡村振兴 rural vitalization
农业农村现代化 modernization of agriculture and rural areas
金融标准化
financial standardization
近日,中国人民银行会同市场监管总局、银保监会、证监会联合印发《金融标准化“十四五”发展规划》。《规划》提出,到2025年,与现代金融体系相适应的标准体系基本建成。
China's financial regulators have issued a plan to advance standardization of the financial sector over the 14th Five-Year Plan period (2021-2025), with the goal of basically establishing a financial standard system that fits modern finance in 2025. The document was jointly published by the People's Bank of China, the State Administration for Market Regulation, the China Banking and Insurance Regulatory Commission, and the China Securities Regulatory Commission.
系统性金融风险 systemic financial risks
次生金融风险 secondary financial risks
绿色金融 green finance
数字货币 digital currency
北京冬奥会中国首金
China's first gold medal at Beijing 2022
中国短道速滑运动员曲春雨、范可新、张雨婷、武大靖、任子威2月5日获得中国体育健儿参加北京冬奥会的首枚金牌。中共中央政治局委员、国务院副总理孙春兰代表党中央、国务院向中国体育代表团发来贺电。
Chinese Vice Premier Sun Chunlan, on behalf of the Communist Party of China Central Committee and the State Council, congratulated the country's Olympic delegation on Sunday for winning gold in the short-track speed skating 2,000m mixed team relay event at Beijing 2022.Qu Chunyu, Fan Kexin, Zhang Yuting, Wu Dajing and Ren Ziwei claimed China's first gold medal at Beijing 2022 on Saturday.
短道速滑 Short Track Speed Skating
单板滑雪坡面障碍技巧 Snowboard Slopestyle
大跳台 Big Air
冰墩墩
Bing Dwen Dwen
北京冬奥会吉祥物“冰墩墩”近日引爆购买潮,导致“一墩难求”。北京冬奥组委2月6日回应说,正在协调相关方面加大对冰墩墩的供应。
Beijing Winter Olympics organizers will increase the product offerings for the mascot Bing Dwen Dwen, a spokesman said on Sunday in response to the rising popularity of the mascot and a recent shortage of stock.
奥运会吉祥物 Olympic mascots
奥运会会歌、《奥林匹克圣歌》 Olympic Hymn/Anthem
主办城市 host city
城镇环境基础设施建设
construction of urban and rural environmental infrastructure
近日,国务院办公厅转发国家发展改革委等部门《关于加快推进城镇环境基础设施建设的指导意见》,部署加快推进城镇环境基础设施建设。
The State Council approved a guideline to accelerate construction of urban and rural environmental infrastructure, according to an official reply released on Feb 9. The guideline was purposed by the National Development and Reform Commission and three other government bodies.
固体废物处置 solid waste treatment
生活垃圾分类 household garbage sorting
农村人居环境整治提升 rural living environment upgrade
“双一流”建设高校及学科
universities and disciplines included in the "double world-class project"
第二轮“双一流”建设高校及建设学科名单日前公布,共有建设高校147所。根据首轮监测数据和成效评价,教育部、财政部、国家发展改革委按照“总体稳定,优化调整”的原则,经过“双一流”建设专家委员会研究,确定了新一轮建设高校及学科范围。
The second list of universities and disciplines included in the "double world-class project” was released by the ministries of education and finance and the National Development and Reform Commission on Monday. Based on the monitoring statistics, results, and evaluation of the previous stage, a total of 147 universities and a range of disciplines have been selected in the second stage after optimized procedures and expert reviews.
高等教育 higher education
高质量教育体系 high-quality education system
中国特色世界一流大学 world-class universities with Chinese characteristics
中轴线申遗
Central Axis application to world heritage list
北京市文物局发言人近日表示,北京中轴线申遗顺利推进。申遗文本草案已提前报送世界遗产中心格式审查。
Beijing has made progress in the application for its Central Axis to be included in the list of world cultural heritage sites, a spokesperson with the city's cultural heritage bureau said Sunday. The draft application text was submitted to the World Heritage Center for format review ahead of schedule.
非物质文化遗产 intangible cultural heritage
文化和自然遗产 cultural and natural heritage
文物保护 cultural relic protection
六税两费
six local taxes and two fees
2月14日,国务院总理李克强主持召开国务院常务会议,确定促进工业经济平稳增长和服务业特殊困难行业纾困发展的措施。会议指出,当前工业经济稳定恢复态势仍不牢固,服务业因受疫情等影响存在一些特殊困难行业,近期要抓紧出台措施,加大帮扶力度。其中包括,扩大地方“六税两费”减免政策适用主体范围至全部小型微利企业和个体工商户。
China will boost the steady growth of the industrial economy and support the services sectors in special difficulty, according to a decision made at the State Council's Executive Meeting chaired by Premier Li Keqiang on Monday. As recovery of the industrial economy is not yet fully established and some service industries still face special difficulty caused by COVID-19, measures will be rolled out swiftly to provide stronger support. The coverage of the policy to reduce or waive six local taxes and two fees will be expanded to include all low-profit small businesses and self-employed households.
服务业特殊困难行业 services sectors in special difficulty
中小微企业 micro, small, and medium-sized enterprises (MSMEs)
缓税政策 tax deferral policies
全国土壤普查
national soil census
国务院近日印发《关于开展第三次全国土壤普查的通知》,决定自2022年起开展第三次全国土壤普查。普查对象为全国耕地、园地、林地、草地等农用地和部分未利用地的土壤。普查时间为2022—2025年。
The State Council, China's cabinet, has decided to conduct the third national soil condition census from 2022 to 2025, according to a circular released on Feb 16. The census will target soil of arable land, garden plot, forest land, grassland and other agricultural lands around the country including some unused land, the circular noted.
粮食安全 food security
耕地保护制度 farmland protection system
农业农村现代化 modernization of agriculture and rural areas
北京冬奥会闭幕
curtain falls on Beijing 2022 Winter Olympics
第二十四届冬季奥林匹克运动会闭幕式20日晚在国家体育场举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席闭幕式。国际奥委会主席巴赫致辞并宣布第二十四届冬奥会闭幕。
Chinese President Xi Jinping attended the closing ceremony of the Beijing 2022 Olympic Winter Games, held at the National Stadium in Beijing on Sunday night. International Olympic Committee president Thomas Bach declared the Beijing 2022 Olympic Winter Games closed in his speech at the ceremony.
奥林匹克精神 the Olympic spirit
一起向未来 Together for a Shared Future
绿色办奥、共享办奥、开放办奥、廉洁办奥 deliver an Olympics with a "green, inclusive, open and clean" approach
退役军人服务和保障
services and support for retired servicemen
中共中央办公厅、国务院办公厅、中央军委办公厅日前印发《“十四五”退役军人服务和保障规划》,对“十四五”时期做好退役军人工作作出部署安排。《规划》部署了深化退役军人安置制度改革、全面促进退役军人就业创业等八个方面的重点任务。
China has issued a plan to further bolster the development of services and support for retired servicemen during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025). The plan, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, the State Council and the Central Military Commission, outlines eight measures including reforming the assistance system for veterans and supporting their employment and entrepreneurship.
抚恤优待制度 the system for the provision of pensions and preferential treatment
退役军人事务管理体系 the management system for veteran affairs
军人荣誉体系 the military honors system
跨境电商零售进口商品清单
list of imported retail goods for cross-border e-commerce
财政部等八部门日前发布公告称,自2022年3月1日起,优化调整跨境电子商务零售进口商品清单,增加滑雪用具、番茄汁、高尔夫球用具等29个商品税目。
China will further optimize the list of imported retail goods for cross-border e-commerce starting from March 1, 2022, according to a statement jointly issued by the Ministry of Finance and seven other departments. The list will add a total of 29 product categories including ski equipment, tomato juice and golf equipment.
跨境服务贸易负面清单 negative list for cross-border trade in services
外资准入 foreign investment access
货物贸易正增长 positive growth of foreign trade in goods
国家老龄事业发展
the development of national undertakings for the aged
国务院日前印发《“十四五”国家老龄事业发展和养老服务体系规划》。《规划》提出, “十四五”时期,全社会积极应对人口老龄化格局初步形成,老年人获得感、幸福感、安全感显著提升。
The State Council issued a guideline to promote the development of national undertakings for the aged and improve the elderly care service system during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025), according to a circular released on Feb 21. A pattern for the whole society to deal with the aging population will take shape during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025), the circular said, adding that elderly people will further achieve a sense of gain, happiness and security.
人口老龄化 aging population
银发经济 silver-haired economy
基本养老保险和基本医疗保险制度 basic endowment insurance and basic medical insurance systems
2022年中央一号文件
"No. 1 central document" for 2022
2022年中央一号文件2月22日正式发布,提出全面推进乡村振兴重点工作。文件指出,从容应对百年变局和世纪疫情,推动经济社会平稳健康发展,必须确保农业稳产增产、农民稳步增收、农村稳定安宁。
China unveiled its "No. 1 central document" for 2022 on Feb. 22, outlining key tasks to comprehensively push forward rural vitalization this year. The document called for efforts to stabilize and increase agricultural production, steadily raise farmers' incomes, and ensure stability in China's rural areas to cope with the COVID-19 pandemic and other changes unseen in a century and promote sound economic and social development.
“三农”问题 issues relating to agriculture, rural areas and farmers
乡村振兴 rural vitalization
农业农村现代化 modernization of agriculture and rural areas
国家高新区
China's national high-tech zones
科技部副部长邵新宇在2月25日举行的新闻发布会上介绍称,国家高新区表现出强劲的抗风险能力和逆势增长势头,以0.1%的国土面积创造了约全国13%的国内生产总值 (GDP)。
China's national high-tech zones have shown strong anti-risk ability and growth momentum, contributing about 13 percent of the country's GDP with only 0.1 percent of its land area, said Shao Xinyu, China's vice minister of science and technology, at a press conference on Friday.
主导产业 leading industries
世界级创新产业集群 world-class innovative industrial clusters
抗风险能力 anti-risk ability
北京冬奥会中国体育代表团 Chinese delegation for the Beijing 2022Winter Olympic Games
短道速滑 short track speed skating
奥林匹克精神 the Olympic spirit
绒线花束 woolen bouquets
冰墩墩 Bing Dwen Dwen
奥运会吉祥物 Olympic mascots
奥运会会歌、《奥林匹克圣歌》 Olympic Hymn/Anthem
主办城市 host city
网络拜年 online New Year greetings
快递包裹 express packages
北京冬奥会中国首金 China's first gold medal at Beijing 2022
单板滑雪坡面障碍技巧 Snowboard Slopestyle
大跳台 Big Air
“00后”运动员 athletes born after 2000
北京冬奥会中国首金 China’s first gold medal at Beijing 2022
轮椅冰壶 wheelchair curling
无障碍设施 barrier-free facilities
残奥会 Paralympics
单板滑雪 snowboarding
单板滑雪大跳台 Snowboard Big Air
首都体育馆 Capital Indoor Stadium
队友 compatriot
四人组 quartet
等待时机 bide one,s tim
被取消资格 be disqualified
最后一圈 the final lap
自由式滑雪女子大跳台 women’s freeski big air
天才 prodigy
领奖台 podium
落地失误 a flaw om the landing
花样滑冰 figure skating
短节目 short program
自由滑 free skating
冰上王子 ice prince
主要对手 arch rival
两次奥运金牌得主 two-time Olympic champion
夺得金牌 claim gold medal
冬奥最佳成绩 new Winter Olympic record
自由式滑雪女子U型场地技巧 women's freeski halfpipe
自由式滑雪女子坡面障碍技巧 women'sfreeski slopestyle
自由式滑雪女子大跳台 women's freestyle skiing big air
单板滑雪男子大跳台 men's snowboard big air
自由式滑雪男子空中技巧 freeski men's aerials
闭环管理 closed-loop management
新冠疫情防控联络官 COVID-19 liaison officers
减少接触 minimize physical interaction
检测,追踪与隔离 test, trace and isolate
国家广播电视总局 National Radio and Television Administration(NRTA)
金融标准化 financial standardization
系统性金融风险 systemic financial risks
次生金融风险 secondary financial risks
绿色金融 green finance
数字货币 digital currency
薪酬帽(薪酬上限) salary cap
逃税 tax evasion
收入分配秩序 income distribution system
演员天价片酬 sky-high remuneration of actors and actresses
文物 cultural relics
世界遗产中心 World Heritage Center
居民可支配收入 disposable income of residents
采购经理指数 Purchasing Managers' Index (PMI)
大数据产业 big-data industry
国家算力枢纽节点 national computing hubs
国家大数据战略 the national big data strategy
人工智能 artificial intelligence
全国统筹制度 nationwide pooling system
养老金 pension
基本医疗保险 basic medical insurance program
社会保障体系 social security system
体外授精 in vitro fertilization(IVF)
出生率 birth rate
宫腔内人工授精 intrauterine insemination (IUI)
不育的 infertile
快递员 deliveryman/courier
货到付款 cash on delivery
保价 parcel insurance/value insurance
商贸物流 logistics network for commercial services and international trade
无人机快递 UAV(unmanned aerial vehicle)express/drone delivery
自主快递箱 self-service parcel pickup machine
奥运物周边商品 the mascot-themed merchandise
人体实验 experiments on humans
尊重和保障人权 respect and protect human rights
侵犯人权 human rights violations
践踏国际规则 trampling in international rules
人道灾难 humanitarian disasters
全球人权治理 global human rights governance
生态农场 ecological farms
“三农问题” issues relating to agriculture,rural areas and farmers
乡村振兴 rural vitalization
农业农村现代化 modernization of agriculture and rural areas
能源绿色低碳转型 a green-oriented transition of energy
非化石能源 non-fossil energy
构建清洁低碳、安全高效的能源体系 build a clean, low-carbon, safe, and highly-efficient energy system
“双碳”目标 carbon peaking and carbon neutrality goals
双碳 carbon peaking and carbon neutrality
双减 double-reduction policy
保障性租赁住房 government-subsidized rental housing
跨周期调节 cross-cyclical adjustments
减污将碳 reduction of pollution and carbon emissions
动态清零 dynamic zero-Covid policy
社会面清零 zero community transmission policy
破防 overwhelmed
元宇宙 Metaverse
数字信息基础设施 digital information infrastructure
六税两费 six local taxes and two fees
“双一流” “double world-class project”
高等教育 higher education
高质量教育体系 high-quality education system
中国特色世界一流大学 world-class universities with Chinese characteristics
“双一流”建设高校及学科 universities and disciplines included in the "double world-class project”
全国土壤普查 national soil census
粮食安全 food security
耕地保护制度 farmland protection system
农业农村现代化 modernization of agriculture and rural areas
乡村振兴 rural vitalization
天气预警系统 weather forecasting system
女性艾滋病治愈者 woman cured of HIV infection
性传播 sexual transmission
血液传播 blood-borne transmission
母婴传播 mother-to-child transmission
抗逆转录病毒治疗 antiretroviral therapy
小分子口服药 small-molecule oral drug
应急管理系统 emergency management system
保安 security guard
企业信用风险分类管理 category-based management of corporate credit risks
冷链食品 cold-chain foods
知识产权保护 intellectual property protection
消费价格指数 consumer price index (CPI)
人造雪 artificial snow
城镇环境基础设施建设 construction of urban and rural environmental infrastructure
固体废物处理 solid waste treatment
生活垃圾分类 household garbage sorting
农村人居环境整治提升 rural living environment upgrade
中轴线申遗 Central Axis application to world heritage list
非物质文化遗产 intangible cultural heritage
文化和自然遗产 cultural and natural heritage
文物保护 cultural relic protection
服务业特殊困难行业 services sectors in special difficulty
中小企业 small- and medium-sized enterprises (SMEs)
缓税政策 tax deferral policies
居民消费价格指数 Consumer Price Index,CPI
采购经理指数 Purchasing Managers' Index ,PMI
国家发展改革委 National Development and Reform Commission
国家网信办 Cyberspace Administration of China
工业和信息化部 Ministry of Industry and Information Technology
国家能源局 National Energy Administration
云计算 cloud computing
南水北调 the South-to-North Water Diversion Project
西电东送 the west-east power transmission program
国家算力枢纽节点 national integrated big-data center system
实验区 pilot zones
数字经济 digital economy
民族复兴 national rejuvenation
产业变革 industrial transformation
更多热词(PDF版)
扫码关注公众号(OKTranslation)
对话框内回复“热词”获取下载!
综编自中国日报、卢敏热词,仅供交流、学习之用,版权归原作者、原出处所有,若有侵犯了您的合法权益,请联系我们进行更正、删除,谢谢!
(编辑: T-win)